17 dic 2015

7 razones para mejorar su nivel de inglés en el 2016
Oportunidades laborales, negocios, autoestima, viajes al exterior son algunos de los beneficios.

Hola bloggeros, se está acabando el 2015 y comienza otro año. Es tiempo de balances y de hacer nuestros propósitos para el 2016.
Si eres alguien con verdadero interés en ampliar los horizontes culturales, sociales, profesionales y académicos, debes poner dentro de tus prioridades el aprendizaje del idioma inglés.
Si todavía tienes dudas sobre la importancia de lograr este objetivo, Profesores Extranjeros trae siete razones por las que vale la pena:

1.    Conocer nuevas culturas
Gran parte de la cultura de una nación está reflejada en su idioma. Por eso aprender ese idioma es también conocer una cultura diferente. Eso amplía tus horizontes, te permite ver la realidad desde nuevos puntos de vista y amplía significativamente tu visión del mundo.

2.    Viajar – Habilidad de comunicarse.
Si te gusta viajar, de seguro dominar el idioma inglés va a ser una gran ventaja para ti. No solamente porque cuando visites otro país podrás comunicarte sin problema, sino también porque te permitirá lograr una mayor empatía con los hablantes locales.
Un punto a favor del idioma inglés es que no solo lo pones en práctica en un país angloparlante, sino que si vas por ejemplo a Japón, China, Alemania,,, tendrás mayores posibilidades de encontrar a alguien que hable inglés, a que hable español.
3.    Impulso profesional
Hay muchas oportunidades de académicas y laborales que se pierden por no hablar inglés. De seguro te ha pasado que ves una extraordinaria beca, pero no aplicas porque no hablas inglés. Especialmente en Colombia las empresas están prestando cada vez más atención al manejo de un segundo idioma.

4.    Amplía círculos sociales
Si hablara inglés sería más fácil entrar en contacto con personas de otros países sin problema. Podrás participar en redes sociales, chats y grupos de otros países y así tendrás un círculo de amistades mucho más amplio e interesante.

5.    Destacarse
Académicamente, en círculos sociales y en el plano laboral tendrás mayor notoriedad si hablas inglés. Esta capacidad es una señal de buen nivel de cultura y de iniciativa. Hablar inglés “te destaca del montón”.

6.    Beneficios culturalmente
Podrás ver películas en su idioma original, leer las grandes obras literarias en inglés. Probablemente también te has encontrado con series de televisión, videojuegos o páginas web que te parecen interesantes, pero sigues de largo por entender el idioma.

7.    Negocios
El idioma de los negocios a nivel mundial es el inglés. Tendrás la capacidad hablar y escribir a proveedores en China, ir a Silicon Valley a buscar las últimas tendencias tecnológicas, Vender tus productos a la Unión Europea,,, en fin te vuelves un jugador internacional.

Comparte este Blog con tus contactos y recuerda visitar nuestra página web: www.profesoresextranjeros.com

3 dic 2015

Diferencias entre el Inglés Británico y el de Estados Unidos


Buen día a todos nuestros seguidores del Blog, sobre consejos para mejorar su nivel de Inglés.
En esta oportunidad queremos traemos las principales diferencias entre el inglés británico y el inglés estadounidense. 

1. Geográfico. Lo que hoy entendemos como Inglés británico es una mezcla de las diferentes culturas y regiones que habitan las islas británicas: Escocia, Gales, Irlanda del norte e Inglaterra, y que a través de la historia impusieron su idioma a otras regiones.
Los países que adoptaron el idioma inglés son: Irlanda, U.S.A., Canadá, Australia, Sudáfrica, y los países sucesores de las antiguas colonias en el este y oeste de África y de la India.

2. Acento. Las palabras que tienen dos sílabas o más después del acento principal llevan en U.S.A. un acento secundario que no tienen en británico. En algunos casos se acentúa en U.S.A. una sílaba distinta de la que lleva el acento en británico. Este cambio de acento se percibe también, por influencia norteamericana en el ingles de Inglaterra.
3. Entonación. En el inglés de Estados Unidos se habla en con un ritmo más lento y un tono más monótono que en Inglaterra, debido en parte al alargamiento de las vocales.
4. Vocalización Muchas de las vocales breves acentuadas en británico se alarga mucho en Estados Unidos y alguna vocal y acentuada en británico se oye con más claridad en Estados Unidos, peculiaridad muy notable del ingles de Estados Unidos esta nasalización de las vocales antes y después de las consonantes nasales. En las vocales individuales también hay diferencias. En cuanto a las consonantes, la consonante sorda entre dos vocales suele sonorizarse bastante en Estados Unidos. La R escrita en posición final después de vocal o entre vocal y consonante, es mayoritariamente muda en británico, pero se pronuncia a menudo en Estados Unidos. También en posición final de sílaba se nota esta pronunciación de la R.
5. Ortografía  La U que se escribe en británico, en las palabras terminadas en -our y derivadas del latín se suprimen en Estados Unidos, (esto no afecta a los monosílabos como “dour, flour, sour”, donde no hay diferencia ) En Estados Unidos se suprime la U del grupo ou en el interior de la palabra. (U.S.A.= mold _Brit. = mould.)
  • Muchas palabras en Brit. terminan en -re se escriben en U.S.A. -er. U.S.A. = center,Brit. = centre. ( pero no hay diferencia en “acre, lucre, massacre “.
  • Ciertas vocales finales que no tienen valor en la pronunciación, se escriben en Brit. Pero se suprimen en U.S.A. : U.S.A.: catalog, prolog. Británico: catalogue, prologue.
  • En U.S.A. se suele simplificar los diptongos de origen griego y latino ae,oe, escribiendo sencillamente e: U.S.A.: anemia, Brit.: anaemia. En U.S.A. se duda entre subpoena y subpena; en Brit. Se mantiene siempre el primero.
  • En algunos casos las palabras que en Brit. terminan -ence se escriben -ense en U.S.A.: U.S.A. defense = Brit. defence.
  • Algunas consonantes que en Brit. se escriben dobles en U.S.A. se escriben sencillas: U.S.A.wagon = Brit. waggon y sobre todo en formas verbales: U.S.A. caidnaped = Brit. caidnapped. En Británico en caso de l y ll intervocálicas se suele poner ll.
  • En U.S.A.se modifica algún otro grupo ortográfico del ingles, pero solo en la escritura de tono familiar. También son mas corrientes las formas en U.S.A. como peterboro, aunque estas no son desconocidas en británico.
  • EJEMPLOS BRITÁNICO VS AMERICANO
    Cheque - check
    Grey - gray
    Gipsy - gypsy
    Moustache - mustache
    Pyjamas - pajamas
    Plough - plow
    Sceptic - skeptic
    Tyre - tire
    Offence - Offense
    Worshipped - worshiped
    Concillor - concilor
    Car - automobile
    Biscuit - cookies
    Sweets - candy
    Lift - elevatos
    Autum - fall
    Motorway - freeway
    Petrol - gas
    Angry - mad
    Mad - crazy

    Comparte este articulo con tus amigos y recuerda visitar nuestra página web: ProfesoresExtranjeros.com